Transcription audio en espagnol pour freelance

last updated May 14, 2026 19:11 UTC

Welo Data

HQ: On-site

more jobs in this category:

  • -> Transcriptionist @ Literably
  • -> Remote Freelance Writers for Entry-Level Blogging Work @ We Write Blog Posts
  • -> English Transcript Editor @ 3Play Media
  • -> Data Entry Operator @ Tower Health
  • -> Data Entry specialist @ RMJ4U

Êtes-vous un(e) professionnel(le) rigoureux(se), doté(e) d’excellentes compétences d’écoute et de transcription ? Welo Data lance un projet passionnant et recherche des personnes talentueuses pour rejoindre notre équipe en tant que **Transcripteurs**. Ce poste à distance consiste à retranscrire avec précision des enregistrements audio et à ajouter un contexte pertinent grâce au balisage et aux horodatages. Si vous êtes passionné(e) par la langue, les nuances culturelles et la précision, nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles !

**Ce que vous ferez :**
– Écouter des enregistrements audio dans la langue cible et retranscrire le contenu avec une grande exactitude.
– Ajouter des horodatages aux transcriptions afin qu’ils correspondent à l’audio.
– Balisage des enregistrements avec les émotions, le contexte et d’autres métadonnées pertinentes afin d’améliorer les résultats du projet.
– Veiller à ce que les transcriptions soient culturellement appropriées et reflètent fidèlement le ton et le sens.
– Collaborer avec l’équipe projet pour maintenir la cohérence et la qualité de l’ensemble des transcriptions.
– Respecter les délais et suivre les consignes spécifiques de transcription ainsi que les exigences de mise en forme.

**Détails du projet**
– **Engagement :** Flexible ; au moins 10 à 15 heures par semaine (jusqu’à 20 heures selon vos disponibilités).
– **Type de travail :** Freelance / Consultant indépendant
– **Lieu :** Télétravail
– **Langue :** Espagnol (Caraïbes)
– **Rémunération :** 30 $ US / heure

**Exigences :**
– Compétence native ou professionnelle (C1/C2) dans la langue cible, ainsi qu’un excellent niveau d’anglais.
– Une expérience préalable en transcription, traduction ou projets linguistiques est très appréciée.
– Capacité à identifier et distinguer les dialectes régionaux, les émotions et les indices contextuels présents dans l’audio.
– Sens aigu du détail, bonnes compétences d’organisation et capacité à fournir un travail sans erreurs.
– Familiarité avec les outils / logiciels de transcription, ainsi qu’expérience avec les horodatages et le balisage.
– Disponibilité pour respecter les délais et livrer régulièrement des résultats de haute qualité.

Nous pouvons utiliser des outils d’IA pendant le processus de recrutement (par exemple pour examiner les candidatures, analyser les CV ou évaluer les réponses). Ces outils soutiennent notre équipe de recrutement, mais ne remplacent pas le jugement humain. Les décisions finales d’embauche sont prises par des personnes. Si vous souhaitez en savoir plus sur la manière dont vos données sont traitées, veuillez nous contacter.

Apply info ->

To apply for this job, please visit the application page

Shopping Cart
There are no products in the cart!
Total
 0.00
0