Rolle als Prüfer für spanische Multimedia‑Inhalte

last updated February 19, 2026 19:13 UTC

Welo Data

HQ: On-site

more jobs in this category:

  • -> Transcriptionist @ Literably
  • -> Remote Freelance Writers for Entry-Level Blogging Work @ We Write Blog Posts
  • -> English Transcript Editor @ 3Play Media
  • -> Data Entry Operator @ Tower Health
  • -> Data Entry specialist @ RMJ4U

Welocalize, ein vertrauenswürdiger Partner für globale Transformation, unterstützt Marken und Unternehmen dabei, international zu expandieren, indem sie ihre weltweiten Zielgruppen erreichen, einbinden und ausbauen können. Das Unternehmen bietet Dienstleistungen zur mehrsprachigen Content-Transformation an – darunter Übersetzung, Lokalisierung und Anpassung – in mehr als 250 Sprachen, gestützt durch ein Netzwerk von über 400.000 sprachlichen Fachexpertinnen und -experten vor Ort. Als innovativer Anbieter im Bereich Sprachdienstleistungen liefert Welocalize zudem hochwertige Trainingsdatenlösungen für NLP‑gestütztes Machine Learning und kombiniert dabei Technologie mit menschlicher Expertise, um alle Arten von Inhalten zu sammeln, zu annotieren und zu evaluieren. Die Teams arbeiten in Nordamerika, Europa und Asien und unterstützen Kundinnen und Kunden in wichtigen globalen Märkten.

Um diese Rolle erfolgreich auszuüben, müssen alle wesentlichen Aufgaben erfüllt werden können. Die aufgeführten Qualifikationen stehen für das erforderliche Wissen, die notwendigen Fähigkeiten und Kompetenzen. Für Personen mit Behinderungen können angemessene Vorkehrungen getroffen werden.

Stellenbeschreibung – Zusammenfassung
In dieser dynamischen Position erstellt und bewertet die Multimedia‑Content‑Reviewerin oder der -Reviewer sprachliche Inhalte in der Sprache, in der sie oder er über muttersprachliche Kompetenz verfügt, und stellt höchste Genauigkeit für Nutzerinnen und Nutzer führender Multimediaplattformen sicher. Mit der Zeit übernimmt die prüfende Person die Rolle einer kulturellen Expertin oder eines Experten für ihren Sprachmarkt, erstellt vollständig lokalisierte Inhalte, identifiziert potenzielle kulturelle Probleme in Formulierungen oder Inhaltstypen und gibt Empfehlungen, um Relevanz und Angemessenheit für die jeweilige Zielgruppe sicherzustellen.

Die ideale Kandidatin oder der ideale Kandidat verfügt über Erfahrung im Journalismus oder einem verwandten Bereich, ausgeprägte kreative Schreibfähigkeiten und exzellente Detailgenauigkeit. Zudem besteht eine starke Leidenschaft für Musik, Film und Technologie sowie Sicherheit im Umgang mit iOS‑ und macOS‑Geräten.

Hauptaufgaben
• Lokalisieren, übersetzen und anpassen von Inhalten in verschiedenen Kategorien – darunter Multimedia, Recht, Technik und Marketing – unter Einhaltung von Styleguides und Vorgaben.
• Verfassen von Originaltexten für Multimedia‑Produkte wie Musik, TV, App‑Store‑Inhalte, Video‑on‑Demand und Gaming‑Abonnements.
• Regelmäßige Überprüfung eigener sprachlicher Arbeiten sowie der Arbeiten anderer Mitglieder des Lokalisierungsteams.
• Bearbeiten und Faktenprüfung von Inhalten zur Sicherstellung der Richtigkeit.
• Durchführung von LQA‑Tests für Inhalte auf Live‑Plattformen, einschließlich Musik‑ und App‑Beschreibungen, Marketingmaterialien und Kampagnen.
• Recherche marktbezogener Trends in Inhaltserstellung, Terminologie und Best‑Practice‑Lokalisierung.
• Transkription gesprochener Inhalte wie Songtexte.
• Berichterstattung zu Daten und Materialien aus verschiedenen Medientypen.
• Überprüfung sprachlicher Bewertungen, Erstellung von Trainingsmaterialien für neue Projekte und Sicherstellung, dass Teammitglieder ordnungsgemäß in Terminologie, Stil und Best Practices geschult sind.
• Zusammenarbeit mit globalen Sprachteams per virtuellem Meeting und E‑Mail, um Terminologie, Stil, Marktkenntnisse und Übersetzungsbedarfe abzustimmen.

Anforderungen
• Bachelorabschluss und mindestens 2 Jahre Erfahrung im Journalismus, Copywriting oder Lektorat für Medien wie Musik, TV oder Apps, inklusive Schreibproben.
• Erfahrung in der Übersetzung und Lokalisierung von Multimedia‑Inhalten.
• Fähigkeit, schnell Probleme und Inkonsistenzen in großen Content‑Mengen zu erkennen und fundierte Entscheidungen zu treffen.
• Breites Wissen über Musik, TV, Film, Gaming und Popkultur.
• Selbstsicherheit bei sprachlichen Entscheidungen für den eigenen Sprachmarkt.
• Hohe Aufmerksamkeit fürs Detail sowie Fähigkeit, mehrere Aufgaben gleichzeitig zu bewältigen, Prioritäten zu setzen und Fristen einzuhalten.
• Hervorragende Englischkenntnisse in Wort und Schrift.
• Gute Computerkenntnisse; Erfahrung mit iOS und macOS ist von Vorteil.
• Fähigkeit, in der Muttersprache über eine lokale (englische) Tastatur zu schreiben.
• Fähigkeit, selbstständig und remote zu arbeiten.
• Freude an der Zusammenarbeit in einem multikulturellen Team.

Apply info ->

To find out more about this job, please visit this link

Shopping Cart
There are no products in the cart!
Total
 0.00
0