Welocalize ist ein vertrauenswürdiger globaler Transformationspartner, der Marken dabei unterstützt, international zu wachsen, indem er ihnen ermöglicht, weltweit Zielgruppen zu erreichen, zu begeistern und auszubauen. Das Unternehmen bietet mehrsprachige Content‑Transformationsdienste – darunter Übersetzung, Lokalisierung und Adaption – in mehr als 250 Sprachen, unterstützt von einem Netzwerk aus über 400.000 sprachlichen Fachexperten vor Ort. Die Teams arbeiten in Nordamerika, Europa und Asien und betreuen Kunden in den für ihr Geschäft wichtigsten Märkten.

Hauptziel der Rolle
In dieser vielseitigen Position lokalisiert der Japanese Language Specialist Inhalte und erstellt sprachliche Ressourcen wie Glossare und Styleguides.

Zu den Aufgaben gehören:
• Durchführung von Lokalisierungs‑QA (LQA) auf Japanisch.
• Erkennen, Dokumentieren, Priorisieren und Lösen sprachlicher und funktionaler Probleme.
• Zusammenarbeit mit Lokalisierungsprojektmanagern zur Priorisierung und Weiterleitung technisch bedingter Probleme.
• Überprüfung von Übersetzungsqualitätsergebnissen und Weitergabe von Feedback an Leads bei Bedarf.
• Überwachung kritischer Probleme und regelmäßige Updates zu offenen Bugs.
• Prüfung übersetzter Materialien wie Produktinhalte, Marketing‑Webseiten, Vertriebsmaterialien, E‑Mail‑Kampagnen, Pressemitteilungen, Blogbeiträge und mehr.
• Sammeln und Weitergeben sprachlicher Rückmeldungen an externe Übersetzer.
• Anleitung von Übersetzern zu sprachlichen Fragen sowie zur Wahrung von Tonalität und Stil des Kunden.
• Nachverfolgung und Berichterstattung von Qualitätskennzahlen externer Übersetzer.
• Beantwortung von Lokalisierungsanfragen interner und externer Partner.
• Bearbeitung dringender Übersetzungsanfragen bei Bedarf.
• Regelmäßige Nutzung lokalisierter Produkte und Weitergabe von Feedback an Projektmanager.

Berufsbezeichnung: Japanese Language Specialist
Arbeitsort: Remote innerhalb der Vereinigten Staaten
Arbeitszeit: Vollzeit, Montag bis Freitag (40 Stunden pro Woche)
Stundensatz: 30–35 USD
Beschäftigungsart: W‑2, leistungsberechtigt je nach Arbeitsstunden
Erforderlich: gültige Arbeitserlaubnis für die Vereinigten Staaten

Anforderungen:
• Bachelorabschluss in Linguistik, Übersetzung oder einem verwandten Bereich.
• Mindestens 2 Jahre Erfahrung in Übersetzung, Lektorat oder sprachlicher Prüfung für Verbraucher‑ oder Unternehmensprodukte.
• Japanisch auf muttersprachlichem Niveau und fließende Englischkenntnisse.
• Erfahrung im Umgang mit CAT‑Tools.
• Ausgeprägtes kulturelles Wissen und Bewusstsein für Trends und alltägliche Sprachverwendung im Japanischen.
• Kenntnisse in Jira oder anderen Ticket‑Systemen.
• Hervorragende schriftliche und mündliche Kommunikationsfähigkeit.
• Fähigkeit, mehrere Projekte gleichzeitig zu managen.
• Hohe Detailgenauigkeit und Qualitätsanspruch.
• Fähigkeit, selbstständig zu arbeiten und Fristen einzuhalten.

Zusätzliche gewünschte Fähigkeiten:
• Vertrautheit mit Dropbox.
• Kenntnisse weiterer Sprachen.
• Verständnis agiler Methoden.
• Grundwissen über den Software‑Entwicklungslebenszyklus.

Leistungen:
• Unfall-, schwere‑Krankheiten‑ und Krankenhauszusatzversicherung
• Telemedizinische Dienstleistungen
• Bezahlte Krankheitstage (Ansammlung von 1 Stunde pro 30 gearbeiteten Stunden)
• Zwei bezahlte Feiertage
• Mitarbeiterunterstützungsprogramm
• Kranken‑, Zahn‑ und Augenversicherung (abhängig von Berechtigung)
• FSA‑ und HSA‑Optionen
• Freiwillige Lebensversicherung
• 401(k)‑Rentenplan (nach 1.000 gearbeiteten Stunden)

Apply info ->

To apply for this job, please visit the application page

Shopping Cart
There are no products in the cart!
Total
 0.00
0