نبحث عن محترفين لغويين ذوي خبرة لدعم مشروع مستمر يركّز على مراجعة وتحسين محتوى خدمة العملاء باللغة الكورية (كوريا). ستتولّى في هذا الدور تنقيح النصوص المترجمة آلياً لضمان دقّتها وطبيعيّتها وامتثالها الكامل لمعايير المشروع.
ما ستقوم به:
• إجراء مراجعات جودة في المرحلة الثانية للتأكد من الدقة اللغوية والاتساق في الدفعات الموكلة إليك.
• إعادة تقييم درجات الخطورة وتعديلها بما يتوافق مع إرشادات الجودة المعتمدة.
• رصد المشكلات المتكررة في الترجمة الآلية، بما في ذلك الأخطاء المتكررة أو عدم تطابق النبرة أو عدم اتساق المصطلحات.
• تقديم ملاحظات نوعية متقدمة تُسهم في التقارير النهائية للجودة وتدعم التحسين المستمر.
تفاصيل المشروع:
• اللغة: الكورية (كوريا)
• نوع المحتوى: مواد عامة لخدمة العملاء
• المدة: مستمر
• الأجر بالساعة: 37.50 دولاراً
المتطلبات:
• إتقان اللغة الكورية (كوريا) بمستوى لغتها الأم مع مهارات قوية في اللغة الإنجليزية.
• خبرة في مراجعة الجودة اللغوية أو تقييم الترجمة الآلية أو ضمان الجودة في التوطين.
• فهم معمّق لأساليب ضمان الجودة اللغوية وتصنيف الأخطاء.
• اهتمام استثنائي بالتفاصيل مع قدرة تحليلية قوية وتركيز عالٍ على الجودة.
• القدرة على العمل بشكل مستقل وتقديم ملاحظات واضحة وقابلة للتنفيذ.
التعويض: 37.50 دولاراً في الساعة
ملاحظة: قد تُستخدم الأدوات القائمة على الذكاء الاصطناعي لدعم بعض جوانب عملية التوظيف، مثل مراجعة الطلبات أو تحليل ردود المتقدمين. تهدف هذه الأدوات إلى مساعدة فريق التوظيف ولا تحل محلّ القرار البشري. لأي استفسار يتعلق بمعالجة البيانات، يُرجى التواصل معنا.
To apply for this job, please visit the application page

