Remote Japanischer Audio-Transkriptionsspezialist

last updated June 8, 2026 19:12 UTC

Welo Data

HQ: On-site

more jobs in this category:

  • -> Transcriptionist @ Literably
  • -> Remote Freelance Writers for Entry-Level Blogging Work @ We Write Blog Posts
  • -> English Transcript Editor @ 3Play Media
  • -> Data Entry Operator @ Tower Health
  • -> Data Entry specialist @ RMJ4U

Bist du eine detailorientierte Fachkraft mit ausgeprägten Fähigkeiten im Zuhören und Transkribieren? Welo Data startet ein spannendes Projekt und sucht talentierte Personen, die unser Team als Transkribierende unterstützen. Diese Remote-Position umfasst das präzise Transkribieren von Audioaufnahmen sowie das Hinzufügen einer sinnvollen Einordnung durch Tags und Zeitstempel. Wenn du Sprache, kulturelle Nuancen und Genauigkeit genauso spannend findest, würden wir uns freuen, von dir zu hören!

**Deine Aufgaben:**
– Audioaufnahmen in der Zielsprache anhören und Inhalte mit hoher Genauigkeit transkribieren.
– Zeitstempel in deine Transkriptionen einfügen, um sie mit dem Audio abzugleichen.
– Aufnahmen mit Emotionen, Kontext und weiteren relevanten Metadaten taggen, um die Projektergebnisse zu verbessern.
– Sicherstellen, dass Transkriptionen kulturell angemessen sind und Ton sowie beabsichtigte Bedeutung korrekt wiedergeben.
– Mit dem Projektteam zusammenarbeiten, um Konsistenz und Qualität in allen Transkriptionen sicherzustellen.
– Deadlines einhalten und die geforderten Transkriptionsrichtlinien sowie Formatierungsstandards befolgen.

**Projektdetails**
– **Umfang:** Flexibel; mindestens 10–15 Stunden pro Woche (bis zu 20 Stunden je nach Verfügbarkeit).
– **Art der Tätigkeit:** Freiberuflich / Selbstständiger Auftragnehmer
– **Ort:** Remote
– **Sprache:** Japanisch
– **Vergütung:** 35 $/Stunde

**Anforderungen:**
– Muttersprache oder professionelle Beherrschung (C1/C2) der Zielsprache sowie sehr gute Englischkenntnisse.
– Vorerfahrung in Transkription, Übersetzung oder linguistischen Projekten ist stark von Vorteil.
– Fähigkeit, regionale Dialekte, Emotionen und kontextuelle Hinweise aus dem Audio zu erkennen und zu unterscheiden.
– Sehr genaue Arbeitsweise, ausgezeichnete Organisation und die Fähigkeit, transkriptionsfehlerfrei zu liefern.
– Vertrautheit mit Transkriptions-Tools/-Software sowie Erfahrung mit dem Hinzufügen von Zeitstempeln und Tags.
– Verfügbarkeit, um Deadlines einzuhalten und durchgehend qualitativ hochwertige Arbeit abzuliefern.

Wir können KI-Tools (künstliche Intelligenz) nutzen, um Teile des Auswahlprozesses zu unterstützen, z. B. beim Prüfen von Bewerbungen, Analysieren von Lebensläufen oder Bewerten von Antworten. Diese Tools unterstützen unser Rekrutierungsteam, ersetzen jedoch keine menschliche Beurteilung. Die endgültigen Einstellungsentscheidungen werden von Menschen getroffen. Wenn du mehr Informationen darüber möchtest, wie deine Daten verarbeitet werden, kontaktiere uns bitte.

Apply info ->

To apply for this job, please visit the application page

Shopping Cart
There are no products in the cart!
Total
 0.00
0